Archives mensuelles : janvier 2013

Marketing

Le nombre de mes lecteurs sur les 5 continents étant tellement conséquent, les plus grands groupes publicitaires me courtisent pour obtenir de ma part des articles complaisants. Mon honnêteté n’ayant comme seule limite celle de ma cupidité, j’ai finalement succombé aux offres indécentes d’une compagnie renommée. Ce blog est désormais sponsorisé grassement par PUMA :

20130114-001903.jpg

Juste fais le
(non, zut ça c’est l’autre…)

Babel II

Si il y a une chose que j’apprécie particulièrement dans ma nouvelle vie, c’est le brassage des populations. J’ai toujours bien aimé comprendre les mécanismes des différentes langues, et même si je ne suis pas un polyglotte particulièrement doué, j’aime bien être baigné dans cette sorte de Tour de Babel qu’est notre petit village de pêcheurs (et de plongeurs accessoirement).
On a ici bien sûr des anglophones en grande majorité, et la langue de Shakespeare (plus ou moins massacrée) reste le vecteur quasi universel de communication, mais on a aussi par ordre de fréquence :

  • les thaïs bien sûr;
  • des francophones;
  • des russophones;
  • des germanophones;
  • de l’hébreux;
  • des italophones;
  • quelques hispanophones.

En ce qui me concerne, je travaille en anglais, français et allemand. C’est marrant d’ailleurs de constater aussi que les différentes populations ont plus ou moins de facilité avec les langues. Les pires sont sans doute les anglophones; ils parlent la langue universelle et ne voient pas pourquoi ils devraient se casser les pieds à en apprendre une autre. Parmi les francophones, ceux originaires des petits pays comme la Suisse ou la Belgique sont souvent de très bons polyglottes. Et sans vouloir donner dans le cliché, les Français ne sont généralement pas très doués, sans doute pour des raisons historiques. Le français fut en effet la langue internationale jusqu’au début du 20ième siècle. Mais contrairement aux Anglais, ils essaient au moins de s’y mettre…

Les Israëliens sont généralement tous bi ou trilingues. De quoi me flanquer des complexes.
Les allemands quant à eux maîtrisent généralement bien l’anglais, mais sont tout contents s’ils peuvent pratiquer la langue de Goethe, particulièrement pour des cours de plongée. Ils doivent avoir le même problème que moi dans leur langue : ils doivent se concentrer pour parler correctement et c’est plus reposant de converser dans sa langue maternelle.
Pour ce qui est des russes, la majorité d’entre eux ne pratiquent que leur propre idiome. Il y en a une petite proportion qui maîtrise tout de même l’anglais (principalement les expats), et j’adore les entendre parler avec leur accents de méchants sortis tout droit d’un film de James Bond !

Et puis il y aussi les écritures. Le thaï, avec ses 56 caractères, sans compter les accents et autres altérations, j’ai laissé tomber. Je me contente d’en admirer la souplesse des dessins, et tant pis pour la compréhension (pour le moment du moins).
Le cyrillique, j’adore. Ayant fait suffisamment de maths durant mes études pour savoir l’alphabet grec par coeur, j’arrive à déchiffrer une bonne partie des mots. Il y en a même quelques uns que je comprends, comme le titre du bouquin qui trône sur le comptoir du Zhaba bar : Библия бармена (Bible du barman j’imagine). Mais malheureusement mes compétences s’arrêtent là…

L’hébreux écrit m’est totalement impérméable, pas moyen de mettre des sons sur ces symboles qui n’ont pourtant pas l’air si compliqués. bon, il parait qu’ils n’écrivent que les consonnes, cela ne doit pas simplifier les choses. Et puis comme je l’ai déjà dit, les Israëliens sont tous parfaitement multilingues, pourquoi me fatiguer, d’antant plus qu’il y a peu de chances que je finisse instructeur de plongée dans la Mer Morte, et il n’est pas question non plus de devenir ingénieur chez CheckPoint !

Bonne année !

BONNE ANNÉE À TOUS !

20130101-140135.jpg